把名字找回來
55 min2009
1983台大原住民學生編寫的《高山青》創刊,成員擔心教官刁難,以原名發表文章。1984年【原權會】成立,原住民幹部全部使用原名。1988年,陸續有原住民申請回復傳統姓名,被以譯音過長為理由退件。1991年長老教會提出:應在戶籍和身份證上,以羅馬拼音印上原住民名字。原運雖然不曾單為此走上街頭,立法的工作卻很順利,姓名條例修正案很快在1995年通過。表面上看起來,還我姓名運動已經成功,但根據統計,七年來回復姓名的原住民只有595人,甚至有32人在申請回復後反悔。是什麼理由讓595位族人決定換名?又是什麼理由讓99.9%的族人決定不換名?在換名與不換名之間,台灣主流社會對於原住民族的認知,以及原住民族內部的共識,到底發生了什麼問題?
影展資訊
- 2004台灣地方志音像紀錄影展_特別獎
Mayaw Biho
Mayaw Biho,Pangcah人,出生於花蓮織羅部落。從小在部落成長,直到高中後才離開,1999年獲亞洲文化基金會贊助前往美國紐約短期進修。大學時期即開始拍攝《我們的名字叫春日》、《如是生活,如是Pangcah》、《天堂小孩》、《季‧拉黑子》等紀錄片作品。畢業後,曾拍攝公共電視《原住民新聞雜誌》、《我們的島》、超視《生命告白》等電視紀錄影片。現為獨立紀錄片工作者,累積紀錄片作品超過三十部,包括《親愛的米酒,妳被我打敗了》、《國家共匪─美麗的錯誤》、《心中的土地─目擊者田春綢》、《揹起玉山最高峰》等。除長期大量紀錄原住民影像外,亦投入第一民族人名和地名復名運動。