東洋魔女–勝利女排
The Witches of the Orient
從紡織廠女工到奧運金牌得主 ! 22連勝的輝煌奇蹟!
1950年代,日本的紡織廠女工們,組成了「日紡貝塚女排隊」。每天工作8小時,便展開殘酷的魔鬼訓練繼續練球9小時 ! 為突破身高的限制,刻苦的訓練,橫掃國內比賽,一路遠征到世界錦標賽,勢如破竹地拿下一連串的勝利,最後在1964年於東京奧運一舉奪冠。超凡的身手讓她們被世人封為「東洋魔女」!
她們的熱血故事,轟動全日本,也啟發了以女排為主題的動漫!大河劇《韋馱天》中也改編了這段故事,並由安藤櫻飾演主將河西昌枝。 關於東洋魔女,有很多傳說,但多年來,她們鮮少出聲回應。少女們,現在已經80多歲了,將親口訴說自己的回憶故事。珍貴的資料影片和戰後的日本風景交織,營造出一種純粹的懷舊之情。她們的故事,改變了日本,讓全國為之瘋狂。本片將帶你踏上旅程,一同探訪前日本女排國家隊傳奇成員,回首金牌之路。多年前的記憶與貨真價實的魔力翻攪冒泡,真實與傳說氤氳騰飛,熬成一帖醉人的魔藥。
════導演的話════
❝ 這群女子強大而堅韌,且極其謙和,我深受啟發。謹以這部電影,向她們致上最深的敬意。❞
這部片的創作構思始於一場會議。大約十年前,前排球國家隊教練Ralph Hippolyte給了我一捲16mm的膠卷,那是日本奧運委員會在1964年製作的排球影片,也是我第一次窺見谷田絹子、松村勝美、篠崎洋子、松村好子和其他隊員的真實日常。全日本國家隊的隊員都在片中出現,但當時我對這些人一無所知。
那些影像非常吸睛,激起我極大的好奇心,而且片中人物還看起來莫名眼熟…不久後,我就找出箇中原因:那些畫面與日本動畫《勝利女排》相當神似,該作品曾掀起我們一整個世代的漫畫狂熱。我因而發現,原來這一系列的排球動漫作品,都承繼自東洋魔女的傳奇。「東洋魔女」這外號是蘇聯媒體取的,因為這支日本隊伍當年如有神力,勢如破竹地拿下一連串的勝利。
然而除了那些以她們為主角的賽事評論、以她們為人物原型的知名動漫之外,我幾乎找不到關於她們的文章與報導文獻。因此,我認為有必要請這些魔女現身說法,由她們親自述說自己的真實故事。 我們設法聯絡到四位魔女,從錄音訪問開始,盡可能謹慎低調地收集訪談素材,不使用攝影機。訪談結束後,我詢問她們希望在什麼地點、什麼場合下入鏡。
我花了數週細聽這些音檔,再從四段訪談中節錄片段,內容涵蓋她們在工廠的那些日子,從1962年首次拿下世界錦標賽冠軍、為奧運備戰、與大松博文教練間的關係,再到1964年的東奧女排金牌戰。我希望拍攝地點能與選用的訪談片段相互輝映,讓訪談化為旁白與畫面呼應。 這些訪談和新拍攝的片段與四組蒙太奇典藏影像穿插交錯,不僅為相關傳聞提供佐證,也為傳奇故事增添厚度、挑動想像。
對於缺乏評述的歷史畫面,我認為必須搭配音樂呈現。音樂固然會激起某些情緒反應,但本片在製作/挑選配樂時,首要考量仍是為所述事件賦予意義,讓影像剪輯前後連貫。 因此,節奏樂器以反覆敲奏聲召喚工廠裡的紡織機,女工與球員隨著節奏一再重複動作;Portishead主唱Beth Gibbons那淒楚的歌聲,回應著選手疲於奔命的痛苦。而Jason Lytle(老頑童樂團)為本片寫的歌曲〈離開時的榮光〉,歌詞道盡了竭力付出的選手最終獲得回報時,心裡的喜悅與寬慰。 這群女子強大而堅韌,且極其謙和,我深受啟發。謹以這部電影,向她們致上最深的敬意。
Julien Faraut
Julien Faraut於法國國家體育學院(INSEP)任職逾15年,因而接觸了大量16mm典藏影像,這些資料大多未曾對外公開。他著迷於頂尖運動選手的高超技藝及驚人成就,故以電影為創作媒介,探索這些能人異士的故事,矢志扮演運動、電影與藝術間的橋樑。